爱的是与非(3)
作者:张远来 2016-05-17 点击:...次
|
六、(爱是)不作害羞的事love is not rude(粗鲁的、下流的、无礼的) 爱是不作害羞的事。换句话说就是,爱是讲礼貌的,爱不得失礼,爱是高雅的,爱不应该忽略基本的礼仪。人们常会因为爱和熟悉而失去基本的礼貌,因为失去礼貌而又常常会产生纠纷。真爱还是要讲礼貌,讲规矩的。不会因为我爱你而对你失去基本的尊重和礼貌。中国人说夫妻相敬如宾就是这个道理。有一首名为“夫妻箴言”的小诗基本表达了这个道理: 夫妻成为一体,是基督和教会的象征; 在凡事上让基督居首位,是夫妻间的荣耀; 同心祷告,同读主话,是每日的需要; 妇顺夫爱,是一切生活的原则; 彼此敬重,互相体恤,是爱的表现; 敬爱对方的亲人,是蒙福的本分; 谢谢和对不起,是该常说的话; 因熟而失礼貌,是失和的开端; 第一次的失和,是撒旦的门户; 对别人说对方的短处,是给撒旦做工的机会; 计算对方的短处,想到自己的长处,是接受撒旦的提议; 不让自己作对方的十字架,不忘对方永是自己的十字架,是得胜的秘诀。 爱不会因为熟悉而失去礼貌,爱不会因为亲近而不尊重对方的人格。 爱是不作害羞的事!现代人常有个口头禅:只要两厢情愿,有什么爱不可以做?其实这是对爱的亵渎,你看有哪对婚前同居的夫妻,婚后不会彼此怀疑对方出轨的?!难道彼此怀疑也是爱?爱是不作害羞的事。真爱不会有非分之想,真爱不会有私欲的要求!像波提乏的妻子对约瑟提出非分之求的爱并非爱。 七、(爱是)不求自己的益处love is not self-seeking/does not insist on its own way(NRSV)(先为自己打算,自我寻求,坚持己见) 爱是无私的,不是对方可爱才爱,而是该爱而爱,因为爱人是上帝的命令,所以存在的受造物我们都该爱。 爱不是占有,爱会给对方充分的自由,因为对方是一个有人格的存在,所以我要爱。 爱是无条件的,爱不是为了满足自我的情感或者情绪需求,爱不是因为我需要去爱(爱与被爱是人之存在的基本需求),对方刚好很可爱,我就去爱,我爱他就要他满足我情感上爱的需要。这样的爱不是真爱。爱就是爱! 爱是不求回报的,不会有要求对方加入自己阵营的愿望。耶稣说要爱你的仇敌!尽管他人并非我的“阵营”,甚至与我敌对,但因为爱是上帝的命令,所以我仍然爱他,视他为上帝创造的、需要救赎的生命。 爱是施予的,不会权衡自己的利益得失而决定爱与否。 爱是尊重,是谦卑,NRSV 版本的圣经把本节经文译为:love does not insist on its own way(爱不会固守己见)!爱不是要为对方规划人生的道理和处事的法则,爱是充满尊重他人的不同,爱会给对方建议,但爱不会因为爱而固守己见。爱不是从自我立场和利益出发而产生的情绪反映,爱杜绝自私。 八、爱是不轻易发怒love is not easily angered。 爱会为对方考虑,不会因为自己的心情而改变对人家的态度。心情好,我就多一点爱,心情不好我就少一点爱,甚至把对方当作发泄的对象,这样就失去了爱的意义。如果我们认为我爱你,因此,你要在我伤心的时候陪我伤心,这些的爱就成了功利化的爱,而非agape的爱。我们常会把高兴藏在心里,把愤怒挂在脸上,让人家看我们的脸色,这其实是不公平的。上帝要我们有节制,其中之一就是要我们能控制自己的心绪,不要总是要他人承受我们的伤痛。总是要人接受我们的情绪不是真正的爱。 爱不想让对方伤心,不会因为自己的心情欠佳而动怒。 爱是不轻易发怒。爱也是讲原则的,不会因为爱而包庇罪恶。爱不是不动怒,而是不轻易动怒,在爱的对象违背原则和真理的时候,也会动义怒。比如保罗曾经对作假的彼得当众指责(加2:12-15);耶稣指责法利赛人是粉饰的坟墓(太23:27)。但这种怒气不是个人情绪的怒,不是对个人仇恨的怒吼,而是义愤,是公义的声音,是爱的教训,是对被爱者的归正。 九、爱是不计算人的恶it keeps no record of wrongs. 生命的产生根源于爱。人生最大的渴求莫过于爱和被爱这是人的天性。爱使人活得有希望和激情。我们说“大哀莫过于心死!”所谓“心死”就是失去了爱的能力。但爱心也是最容易受伤害的,即,从有爱心变成没有爱心很容易,但要改变一颗充满仇恨或者已经失去爱的心却不容易。耶稣说过,只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了(太24:12)。社会的冷漠原是起因于爱心的被践踏。圣经对信徒的信心和爱心没有特别高的要求,就是要我们把起初的信心和爱心坚持到底(来3:14;启2:4);何以保持人起初的那份爱心呢?圣经在这里教导我们“不计算恶”!即,不要去计算,或者说是要保持自己的心里不要存留那些恶、错误的东西等等。如果我们关注那些“恶”、那些“不法的事”,我们的爱心就会被恶与不法所销毁,我们的爱心就会冷淡,我们就会成为冷漠的人。 爱是不计算人的恶。所谓“恶”,圣经的原文和很多的英文版本并没有在前面加上一个定语“人的(恶)”,和合本也在“人的”下面标注了一行小圆点,就表示原文没有这几个字。加上这两个字是从汉语语言习惯上使人容易明白,但加上以后也容易使人对它的理解变得狭隘。原文的意思是“不计算恶”,这个恶可能不仅包含了人家的恶,它就是恶的本身,来自方方面面,比如:社会的恶,群体性的恶,动物性的恶,人性中的恶等等。如果我们太过于关注恶、太过于关注爱的回报,那么爱很容易就失去了它本身的意义和存在的基础。 爱是要付代价的,但我们却常常希望爱能给我们回报。爱本身应该有善的回报,有爱的能力就是爱最好的回报。但因为世界有恶的存在,因此爱常常会带来非善的回报,如果我们因此关注恶的作用而忽视了爱本身的意义和价值,那么我们就会失去爱的能力和意义。 |
- 上一篇:确实的道——路加的待“道”之道
- 下一篇:以利家庭的悲剧
